Šamani veruju da energetsko telo ima ključni značaj
u događajima u životu svakog pojedinca. Iako je koncept energetskog tela nešto
što se prema dostupnoj literaturi nemože opisati već se samo može doživeti (i
samo na osnovu doživljenog iskustva o njemu steći nekakva predstava) moramo ga
pomenuti jer predstavlja okosnicu šamanskog učenja. Kastaneda je o energetskom
telu pisao kroz sopstvena iskustva vezana za period šegrtovanja kod Don Huana.
U jednoj od epizoda Kastaneda opisuje trenutak svoje spoznaje da pored
vidljivih stvari čarobnjak može videti i senke slobodnog svemira. Prema učenju
Don Huana čarobjaci drevnog Meksika su prvi videli te senke i krenuli za njima.
Tvrdeći da su čarobnjaci videli transcedentalne tokove energije Don Huan dolazi
do pojma pratioca. Za naše istraživanje ovo je neobično važan pojam jer biće
koje će opisati Don Huan je potpuno nematerjalno sa jedne i krajnje svesno sa
druge strane. Don Huan ova bića naziva grabljivcima. Takođe tvrdi da su bića
došla iz dubina svemira, i da su ljudska bića zarobljenici grabljivaca.
„Grabljivac
je naš vladar i gospodar. On nas je učinio poslušnim i bespomoćnim. Ako želimo
da se pobunimo on guši našu pobunu. Ljudska bića su njegovi zarobljennici.“ Don
Huan ove svoje tvrdnje naziva energetskim činjenicama. Na Kastanedino pitanje,
zašto bi grabljivci činili to što opisuje, Don Huan odgovara:
„Postoji
objašnjenje i ono je najednostavnije moguće. Oni su preuzeli vlast zato što se
nama hrane i oni nas bez milosti pritiskaju jer služimo kao sredstvo za
održavanje života. Baš kao što mi gajimo kokoške u kokošinjcima, grabljivci
gaje nas u ljudskim krletkama. Tako im je hrana uvek na raspolaganju.“
Iako većina ljudi smatra da je ovakav stav
monstruozan. Don Huan iznosi niz racionalnih objašnjenja koja navode Kastanedu
da vremenom razmotri ovaj stav.
„Želim da se
obratim tvom analitičkom umu,“ reče don Huan. „Razmisli za trenutak i reči mi
kako bi objasnio protivrečnost između inteligencije čoveka - inženjera i
gluposti njegovih sistema verovanja, ili gluposti njegovog kontradiktornog
ponašanja. Čarobnjaci veruju da su nam grabljivci dali naš sistem verovanja,
naše predstave o dobru i zlu, da su oni postavili naša društvena pravila. Oni
su ti koji su stvorili naše nade i iščekivanja, snove o uspehu ili promašaju.
Oni su nam dali lakomost, pohlepu i kukavičluk. Grabljivci su ti koji čine da
budemo samozadovoljni, da se ponašamo šablonski i da budemo egomanijaci.“
„Ali kako mogu to da rade, don Huane?“ upitah
gnevno. „Da li nam oni to šapuću u uho dok spavamo?“
„Ne, ne rade oni tako. To je idiotski!“ Don Huan se
smeškao.
„Oni su daleko efikasniji i organizovaniji. Da bi
nas držali u poslušnosti i poniznosti, krotke i slabe, grabljivci izvode
čudesan manevar - izvanredan, naravno, s tačke gledišta stratega koji se bori,
a jeziv za one koji zbog njega stradaju. Oni nam daju svoj um! Da li me čuješ?
Grabljivci nam daju svoj um, koji postaje naš um. Um grabljivaca je barokni,
kontradiktoran, mrzovoljan, pun straha da svakog trenutka može biti otkriven.“
„Znam da si zabrinut za hranu, mada nikada nisi
gladovao,“ nastavio je, „ a to je samo zabrinutost grabljivca koji se plaši da
će njegov manevar biti otkriven, a on ostati bez hrane. Kroz um koji je, na
kraju krajeva, njihov um, oni ubrizgavaju u život ljudskog bića sve što njima
odgovara. Na taj način obezbeđuju izvestan stepen sigurnosti koji ublažava
njihov strah.“
„Mogao bih ovo da prihvatim zdravo za gotovo, don
Huane, ali ima u tome nečeg tako odvratnog da mi se gadi. To me primorava da
zauzmem protivrečan stav. Ako je tačno da nas oni jedu, kako to rade?“
Po širokom osmehu na njegovom licu, video sam da je
beskrajno zadovoljan. Objasnio je da čarobnjaci vide čovekovo mladunče kao
neobične, svetleće energetske lopte pokrivene blistavim omotačem, poput
plastičnog pokrivača koji čvrsto prianja uz čauru energije. On je rekao da je blistavi
omotač svesti ono što grabljivci konzumiraju, i da sve što od njega ostaje kad
čovek odraste jeste uska resa koja ide od zemlje do vrha nožnih prstiju. Ta
resica pomaže čovečanstvu da nastavi da živi, ali na jedvite jade.“
Kao kroz san čuo sam don Huana Matusa kako
objašnjava da je, prema njegovom saznanju, čovek jedina vrsta koja ima blistavi
omotač svesti preko te sjajne čaure. Zato je postao lak plen za svest drugačije
vrste, kao što je teška svest grabljivca.
Potom je izgovorio nešto zastrašujuće: da je ta uska
resa svesti epicentar čovekovog ramišljanja o samom sebi, u kome je on
nepovratno zarobljen. Igrajući na tu kartu - našeg razmišljanja o sebi kao
jedinoj tački svesti koja nam je ostala - grabljivci stvaraju plamičke
svetlosti koje nastavljaju da konzumiraju na okrutan način, tipičan za
grabljivce. Oni nam stvaraju besmislene probleme koji primoravaju te plamičke
svesti da zasijaju i na taj na neko instinktivno saznanje, ali se ne bih usudio
da ga izvučem na površinu ni za milion godina!
Dalje u ovom dijalogu Don huan nastavlja da iznoci
koncepte šamanizma svom učeniku Kastanedi:
„Čarobnjaci drevnog Meksika videli su grabljivca.
Zvali su ga letač zato što skače kroz vazduh. To nije lep prizor. To je velika
senka, neprozirna i tamna senka koja skače kroz vazduh, a zatim se pljoštimice
spušta na zemlju. Čarobnjaci drevnog Meksika su se osećali prilično nelagodno
kad su se grabljivci pojavili na Zemlji. Zaključili su da je čovek u određenom
trenutku svog postojanja verovatno bio celovito biće čija je svest bila
sposobna za izvanredne uvide i umeća koja su danas samo mitološka legenda. A
onda je, izgleda, sve nestalo i danas imamo sedativiranog čoveka.“
Želeo sam da se razbesnim, da ga nazovem paranoikom,
ali nije mi pošlo za rukom. Nisam sebi postavio ni svoje omiljeno pitanje: šta
ako je sve što on kaže istina? Te noći dok je govorio, u dubini duše sam znao
da je sve to istina, ali istovremeno sam
znao da je samo po sebi apsurdno.
Don Huan sada izvodi energetski manevar kojim
pokazuje ponašanje letačevog uma kad je napadnut:
„Ja sam toliko nepopravljiv,“ rekao je, „da ću još
jednom prodrmati letačev um koji ti nosiš u sebi. Otkriću ti jednu od najvećih
tajni u čarobnjaštvu. Čarobnjacima su bile potrebne hiljade godina da je dokuče
i provere.“
Pogleda u mene i pakosno se nasmeja. „Letačev um pobegne
zauvek kad čarobnjak uspe da zgrabi vibrirajuću silu koja nas drži na okupu kao
konglomerat energetskih polja. Ako čarobnjak dovoljno dugo zadrži taj pritisak,
letačev um će pobeći da bi se odbranio i to je upravo ono što ćeš ti uraditi:
kontrolisaćeš energiju koja te drži na okupu.“
Reagovao sam potpuno neobjašnjivo. Nešto se u meni
uzdrmalo kao da me je neko zaista udario. Upao sam u stanje bezrazložnog straha
koji sam odmah povezao sa svojim religijskim uverenjem. Don Huan me odmeri od
glave do pete. „Plašiš se Božjeg gneva, zar ne?“ Ne brini. To nije tvoj strah.
To je letačev strah jer on zna da ćeš ti učiniti tačno ono što ti kažem.“
Njegove reči me nisu umirile. Osećao sam se još
gore. Nisam mogao da zaustavim nekontrolisano grčenje.
„Ne brini,“ mirno reče don Huan. „Pouzdano znam da
ti napadi ne traju dugo. Letačev um uopšte nema koncentraciju.“
Posle nekoliko trenutaka sve je prestalo, baš kako
je don Huan predvideo. Bio bi eufemizam da ponovim da sam bio zbunjen. Bilo je
to prvi put u mom životu, s don Huanom ili bez njega, da nisam znao da li sam
došao ili sam pošao. Hteo sam da ustanem sa stolice i prošetam okolo, ali sam
bio smrtno uplašen. Bio sam pun racionalnih objašnjenja, a istovremeno ispunjen
infantilnim strahom. Počeo sam duboko da dišem dok mi se hladan znoj slivao niz
telo. Ne znam šta učinio da se na mene sruči najužasniji prizor: crne senke
koje jure i skaču gde god se okrenem.
Zatvorio sam oči i spustio glavu na naslon
tapacirane stolice. „Ne znam kuda da se okrenem, don Huane,“ rekao sam. „Noćas
si zaista uspeo da me nateraš da se izgubim.“
„Razdire te unutrašnja borba. Duboko u sebi svestan
si da moraš da se složiš s tim da će jedan bitan deo tebe, tvoj blistavi omotač
svesti, poslužiti kao hrana za neshvatljive entitete. Drugi deo tebe će se svim
silama boriti protiv toga.“
„Pobuna čarobnjaka,“ nastavio je, „sastoji se u tome
što oni odbijaju da prihvate dogovore u kojima nisu učestvovali. Niko me nikada
nije upitao da li pristajem da me jedu bića koja imaju različitu vrstu svesti.
Moji roditelji su me doneli na ovaj svet samo da bih bio hrana, kao i oni, i to
je kraj priče.“
Iako je prvobitno odbija ideju o letačima ona se
vremenom ustalila kod Kastanede:
„Kako je vreme prolazilo, ideja o letačima ustalila
se kao jedna od mojih fiksacija. Osećao sam da je don Huan potpuno u pravu što
se njih tiče. Ma koliko se trudio, nisam uspevao da odbacim njegovu logiku. Što
sam više razmišljao o tome, što sam više razgovarao s drugim ljudima i posmatrao
i njih i sebe, sve bliža mi je bila ideja da zaista postoji nešto što nas
onesposobljava za pravu akciju ili interakciju, za razmišljanja u kojima ego
nije u središtu interesovanja. Ja, kao i svi drugi koje sam znao ili s njima
razgovarao, bio sam usredsređen na sebe. Kako nisam mogao da nađem objašnjenje
za tako univerzalnu homogenost, poverovao sam da don Huanov način pruža
najadekvatnije odgovore na mnoga pitanja.
Udubio sam se u čitanje mitova i legendi i došao do
neobičnog otkrića: u svakoj od tih knjiga mogao se napipati homogeni um.
Stilovi su se razlikovali, ali poriv koji se naslućivao iza reči bio je
istovetan; čak i kada se radilo o tako apstraktnoj temi kao što su mitovi i
legende, autori su uvek uspevali da govore o sebi. Svoje zapažanje pripisao sam
uticaju don Huana i postavio sebi neizbežno pitanje: da li on utiče na moje
viđenje stvari ili zaista postoji strani um koji upravlja svim onim što činimo?
Tumarao sam kao u lavirintu - od poricanja do prihvatanja i nazad. Deo mene je
znao da je ono na šta je don Huan ciljao energetska činjenica, a drugi deo, ne
manje glasan, odbacivao je sve kao besmislicu. Konačni rezultat moje unutrašnje
borbe bio je osećaj da se nalazim u neposrednoj opasnosti. Izvršio sam obimna
antropološka istraživanja o, pojavi letača u drugim kulturama, ali nigde nisam
naišao na relevantne podatke. Izgledalo je da je don Huan jedini izvor
informacija. Kad sam ga sledeći put sreo, odmah sam pokrenuo to pitanje.
„Veoma se trudim da sačuvam racionalan pristup temi,
ali ne mogu. Ima trenutaka kad se u potpunosti slažem s tobom u vezi s
grabljivcima.“
„Obrati pažnju na senke koje promiču, na senke koje
stvarno vidiš,„reče don Huan osmehujući se.
Rekao sam don Huanu da će te senke biti kraj mog
racionalnog života. Video sam ih na sve strane. Otkako sam otišao iz njegove
kuće, nisam bio u stanju da zaspim u mraku. Mogao sam da spavam pri upaljenom
svetlu, ali čim bih ga ugasio, sve oko mene bi počelo da skače. Nikada nisam
video cele figure ili oblike. Sve što sam video bile su crne senke u
promicanju.
„Letačev um te nije napustio,“ reče don Huan.
„Ozbiljno je povređen.
Veoma se trudi da preinači svoj odnos s tobom, ali
nešto u tebi je zauvek prekinuto. Letač to zna. Stvarna opasnost leži u tome
što letačev um može pobediti ako te izmori i primora da odustaneš jer će tada
doći do protivrečnosti između onoga što kaže on i što kažem ja.“
„Vidiš, letačev um nema takmaca,“ nastavi don Huan.
„Kad nešto predloži, on se složi sa sopstvenim predlogom i natera te da misliš
da si učinio nešto vredno. Letačev um će ti reći da je sve što ti govori Huan
Matus čista besmislica, a zatim će se složiti sa tim.“
Nakon niza pokušaja da se suprostavi letačevom umu
Kastaneda se prepušta unutrašnjoj tišini što konačno uzrokuje odlaskom letača.
Iako ostaje nejasno šta se sa letčem desilo i zašto napušta svoju žrtvu letač
se više nespominje u Kastanedinim tekstovima. Prema objašnjenju koje je sebi i
čitaocima dao letač je odustao od namere da ga „pojede“ nakon što je kastaneda
pobegao u unutrašnju tišinu. Stiče se dojam da je letač izgubio sve opcije da
privoli Kastanedu na saradnju i da je zato pobegao.
Na kraju svoje knjige Kastaneda opisuje događaj koji
naziva „skokom u ponor“ za koga nije siguran da li predstavlja uobrazilju uma
ili događaj kojem je fizički prisustvovao. Ovaj događaj opisuje Kastanedu koji
skače u ponor i preživljava skok a Don Huana i još nekoliko šamanskih
čarobnjaka opisuje kako odleću u beskraj.
Kastanedine knjige umnogome su uticale da se
šamanska zajednica shvati i razume kao i da se prihvati kao ravnopravna
teološka zajedica (iako je ona mnogo više od toga, pre bi se mogla opisati kao
kulturološko civilizaciski model stran zapadnim civilizacijama).
Pojmovi koje pominje Kastaneda u svojoj knjizi a
koji se odnose na tamno more svesti, beskraj, neorgansku svest i letača svakako
izuzetno podsećaju na naše predstve o anđelima i demonima (posebno demonima).
Letač je nematerjalna forma koja želi da uništi čoveka i koja se njime hrani.
Suštinski ovo je opis Đavola. Borba kojoj prisustvuje i manevri Don Huana
neopisivo podsećaju na naše predstave o anđelima.
Činjenica da su šamani bili sposobni da leče,
predviđaju budućnost, komuniciraju na daljinu, izvode ezoteriske mutacije čak i
da lete sigurno je uslovila da se pojedini šamanski vračevi poistovete sa nekim
oblikom božanstva. Ovde moramo zastati jer nijedna poznata šamanska arobnjačka
zajednica nije imala želju ili nameru da se poistoveti sa božanstvom. Ipak
istoriske okolnosti kao i niz neshvatljivih mogućnosti koje su stajale pred šamanskim
vračevima kao i mogućnost da leče naveli su ostatak zajednice da ih gleda kao
otelotvorenje božanskog. Sada je lako za pretpostaviti da bi se u toku dugog
istoriskog perioda (u kojem smo videli da izvorne priče skoro po pravilu
narastaju do neprepoznatljivih dimenzija) ove priče mogle pojaviti kao izvorni
oblik verovanja u božanske posrednike odnosno anđele. Usled nedostatka
arheoloških dokaza ova teza za sada ostaje samo teza koja će svoju potvrdu
tražiti u budućnosti ali za koju sam iskreno uveren da je najpribližnija
istoriskom korenu anđeoskog motiva.
Нема коментара:
Постави коментар